en français en español in italiano in English auf deutsch
powered by

inglese-online.de
tedesco-online.de
spagnolo-online.de
francese-online.de




Canzoni inglesi

  Filastrocche inglese
numeri e lettere
moversi e ballare
canzioni per divertirsi
rock i re
tempi passati
ballate e storie
canzioni tradizionali
viaggiare per il mondo
ninnananna
 
English & Irish Folk

Rap, Rock & Learn!
 

Canzoni tedesche

  Canzoni bambini tedesco
  Poesia Reloaded
  Grammatica con la Musica

Muoversi e ballare

Nursery Rhyme Collection 1 Nursery Rhyme Collection 2

Queste canzoni servono a far muoversi, ballare, giocare e divertirsi i bambini. Man in paesi non anglofoni possono servire anche ad insegnare qualche paroli d' inglese di manera divertente.


in alto
traduzione italiana:
Testa, spalla, le ginocchia e dito del piede
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Heads, shoulders, knees
and toes,
knees and toes
Heads, shoulders, knees
and toes, knees and toes
And eyes and ears and a mouth and a nose
Heads, shoulders, knees and toes,
knees and toes

(Repeat, getting faster and higher each time)

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Testa, spalla, le ginocchia
e dito del piede
le ginocchia e dito del piede
Testa, spalla, le ginocchia
e dito del piede, le ginocchia,dito del piede
e occhi e orreche e bocca e il naso
testa, spalla, le ginocchia e le dite del piede,
ginocchia e dite del piede

(Ripetelo, ogni volta più veloce)

La canzone può utilizzato per fare la gymnastica o per imparere delle parole. I bambini, o adulti ambiziosi stanno in piede e toccano con le loro mani sue teste (heads), quando comincia la musica, dopo le sue spale (shoulders), dopo le sue ginocchia (knees) e le sue dita del piede. Dopo il piegamento delle ginocchia gli occhi, le orreche e il naso. La canzone diventa ogni volta più veloce.
in alto
testo in inglese:
Clap Your Hands Together
traduzione italiana:
Batti le mani
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Clap your hands together,
clap together
Clap your hands together,
clap, clap clap

Clap clap this way,
clap clap that way,
clap clap all the day,
clap, clap, clap

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts

Batti le mani,
batti le mani,
batti le mani,
clap, clap, clap

Batti in questo modo
batti in quel modo
batti tutta la giornata
clap,clap,clap

in alto
testo in inglese:
One Finger One Thumb
traduzione italiana:
Un dito, un pollice, tienile in movimento
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

One finger, one thumb, keep moving.
One finger, one thumb, keep moving.
One finger, one thumb, keep moving.
And we'll all be happy today.

One finger, one thumb,
one hand, keep moving.
One finger, one thumb, one hand,
keep moving.
One finger, one thumb, one hand,
keep moving.
And we'll all be happy today.

One finger, one thumb, one hand, one arm, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, keep moving.
And we'll all be happy and today.

One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
keep moving.
And we'll all be happy today.

One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, keep moving.
And we'll all be happy and today.

One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around, keep moving.
And we'll all be happy today.

One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around,
and get outta bed, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around,
and get outta bed, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, one arm, one leg,
one nod of the head, and turn around,
and get outta bed, keep moving.
And we'll all be happy and today.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Un dito, un pollice, tienile in movimento
un dito, un pollice, tienile in movimento
un dito, un pollice, tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice,
una mano, tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano,
tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano,
tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice, una mano, una gamba, tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, una gamba, tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, una gamba, tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice, una mano, una mano, una gamba,
tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
fare cenno col capo,  tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, una gamba,
fare cenno col capo, tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
fare cenno col capo, tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
fare cenno col capo girare in torno a se sesso, tienile in movimento, un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba, fare cenno col capo, girare in torno a se sesso,
tienile in movimento, un dito, un pollice, una mano, una gamba, fare cenno col capo, girare in torno a se sesso,
tienile in movimento e tutti saremo felici oggi

Un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
fare cenno col capo, girare in torno a se sesso,
fuori dal letto, tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba, fare cenno col capo, girare in torno a se sesso,
fuori dal letto,tienile in movimento
un dito, un pollice, una mano, un braccio, una gamba,
fare cenno col capo, girare in torno a se sesso,
fuori dal letto, tienile in movimento
e tutti saremo felici oggi

in alto
traduzione italiana:
Se sei felice e lo sai, batti le mani
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

If you're happy and you know it,
clap your hands
If you're happy and you know it,
clap your hands
If you're happy and you know it
and you really want to show it
If you're happy and you know it,
clap your hands.

If you're happy and you know it,
stamp your feet,
clap your hands, stamp your feet,
If you're happy and you know it,
stamp your feet,
clap your hands,
stamp your feet
If you're happy and you know it
and you really want to show it
If you're happy and you know it,
stamp your feet,
clap your hands,
stamp your feet.

If you're happy and you know it,
slap your knees,
clap your hands,
stamp your feet
and slap your knees
If you're happy and you know it,
slap your knees,
clap your hands,
stamp your feet
and slap your knees,
If you're happy and you know it
and you really want to show it
If you're happy and you know it,
slap your knees,
clap your hands,
stamp your feet
and slap your knees.

If you're happy and you know it,
click your fingers,
clap your hands, stamp your feet,
slap your knees
and click your fingers,
If you're happy and you know it,
click your fingers,
clap your hands, stamp your feet,
slap your knees
and click your fingers
If you're happy and you know it and
you really want to show it
If you're happy and you know it,
click your fingers,
clap your hands,
stamp your feet,
slap your knees
and click your fingers.

If you're happy and you know it,
shout "Hurray!", clap your hands,
stamp your feet, slap your knees,
click your fingers, shout "Hurray!",
If you're happy and you know it,
shout "Hurray!", clap your hands,
stamp your feet,
slap your knees,
click your fingers, shout "Hurray!",
If you're happy and you know it
and you really want to show it
If you're happy and you know it,
shout "Hurray!",
clap your hands,
stamp your feet,
slap your knees, click your fingers,
shout "Hurray!"
If you're happy and you know it
and you really want to show it
If you're happy and you know it,
clap your hands.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Se sei felice e lo sai,
batti le mani
Se sei felice e lo sai,
batti le mani
Se sei felice e lo sai
e lo vuoi veramente mostrare
se se felice e lo sai,
batti le mani

Se sei felice e lo sai,
pesta i piedi,
batti le mani, pesta i piedi,
Se sei felice e lo sai,
pesta i piedi,
batti le mani,
pesta i piedi,
Se sei felice e lo sai
e lo vuoi veramente mostrare,
se se felice e lo sai,
pesta i piedi,
batti le mani,
pesta i piedi

Se sei felice e lo sai,
batti le ginocchia,
batti le mani,
pesta i piedi e
batti le ginocchia
Se sei felice e lo sai,
batti le ginocchia,
batti le mani,
pesta i piedi
e batti le ginocchia
Se sei felice e lo sai
e lo vuoi veramente mostrare,
se sei felice e lo sai,
batti le ginocchia,
batti le mani,
pesta i piedi
e batti le ginocchia

Se sei felice e lo sai,
schiocca con le dita,
batti le mani, pesta i piedi,
batti le ginocchia
e schiocca con le dita
Se sei felice e lo sai,
schiocca con le dita,
batti le mani, pesta i piedi,
batti le ginocchia
e schiocca con le dita
Se sei felice e lo sai
e lo vuoi veramente mostrare,
se sei felice e lo sai,
schiocca con le dita,
batti le mani,
pesta i piedi,
batti le ginocchia,
schiocca con le dita,

Se sei felice e lo sai,
grida "hurra", batti le mani,
pesta i piedi, batti le ginocchia,
schiocca con le dita, grida "hurra",
Se sei felice e lo sai,
grida "hurra", batti le mani,
pesta i piedi,
batti le ginocchia,
schiocca con le dita, grida "hurra"
Se sei felice
e lo sai e lo vuoi veramente mostrare,
Se sei felice e lo sai
grida "hurra",
batti le mani
pesta i piedi,
batti le ginocchia, schiocca con le dita,
grida hurra
Se sei felice e lo sai, schiocca con le dita,
e lo sai e lo vuoi veramente mostrare,
Se sei felice e lo sai,
bate le mani

Anche questo canzone è per gli amici dello sport. Questa canzone esiste nella versione nonno. Nella versione nonno si canta soltanto la prima strofa che viene ripetuta parecche volte. Noi, ovviamente, abbiamo scelto la versione professionale. A la fine si deve battere le  mani, pestare i piedi, battere le ginocchia, schioccare con le dita etc., e tutto questo a una velocità impressionante. No è ancora capace di farlo? Allenare, allenare, allenare.
in alto
testo in inglese:
Here We Go Looby Loo
traduzione italiana:
Adesso andiamo looby loo
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Here we go looby loo
Here we go looby light
Here we go looby loo
All on a Saturday night.

Put your right foot in
Put your right foot out
Shake it a little, a little
And turn yourself about.

Here we go looby loo ...

Put your left foot in
Put your left foot out
Shake it a little, a little
And turn yourself about.

Here we go looby loo ...

Put your right hand in
Put your right hand out
Shake it a little, a little
And turn yourself about.

Here we go looby loo ...

Put your left hand in
Put your left hand out
Shake it a little, a little
And turn yourself about

Here we go looby loo ...

Put your noses in
Put your noses out
Shake them a little, a little
And turn yourself about

Here we go looby loo

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Adesso andiamo looby loo,
adesso andiamo looby legero,
Adesso andiamo looby loo,
questa sera di sabato

Piega la tua gamba destra
Allunga la tua gamba destra
agitalo un po'
e gira intorno a te stesso

Adesso andiamo looby loo ...

Piega la tua gamba sinistra
Allunga la tua gamba sinistra
agitalo un po'
e gira intorno a te stesso

Adesso andiamo looby loo ...

Piega il tuo braccio destro
Allunga il tuo braccio destro
agitalo un po'
e gira intorno a te stesso

Adesso andiamo looby loo ...

Piega il tuo braccio sinistro
Allunga il tuo braccio sinistro
agitalo un po'
e gira intorno a te stesso

Adesso andiamo looby loo ....

Premi sul tuo naso
Allunga il tuo naso
agitalo un po'
e gira intorno a te stesso

Adesso andiamo looby loo

Sul origine delle parole looby loo c' è una discussione larga sul internet, ma mai si stabilisce una relazione con looby, balordo, o loo, vento forte, benchè queste parole esistano, ma molto spesso con loopty, una parola che non esiste. Ma loopty fa pensare a loop, ciclo e infatti questa canzone esiste anche con loopty (Here we go loopty loo). Questa versione sembra più logica, perchè questa canzone è un gioco nel quale i bambino girano eternamente intorno a se stesso, ma la versione più logica è meno conosciuta.
in alto
traduzione italiana:
Adesso corriamo intorno al gelso
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Here we go 'round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go 'round the mulberry bush,
On a cold and frosty morning.

This is the way we wash our hands,
Wash our hands, wash our hands.
This is the way we wash our hands,
On a cold and frosty morning.

This is the way
we wash our face,
Wash our face,
wash our face.
This is the way
we wash our face,
On a cold and frosty morning.

This is the way we brush our teeth,
Brush our teeth, brush our teeth.
This is the way we brush our teeth,
On a cold and frosty morning.
This is the way
we comb our hair,
Comb our hair,
comb our hair.
This is the way
we comb our hair,
On a cold and frosty morning.

Here we go 'round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush.
Here we go 'round the mulberry bush,
On a cold and frosty morning.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Adesso corriamo intorno al gelso,
gelso, gelso
Adesso corriamo intorno al gelso,
questa mattina fredda e glaciale

Questa è la  maniera come ci laviamo le mani
ci laviamo le mani, ci laviamo le mani
Questa è la  maniera come ci laviamo le mani
questa mattina fredda e glaciale

Questa è la maniera
come ci laviamo la faccia
ci laviamo la faccia,
ci laviamo la faccia
Questa è la maniera
come ci laviamo la faccia
questa mattina fredda e glaciale

Questa è la maniera come
ci laviamo i denti, ci laviamo i denti,
Questa è la maniera come ci laviamo i denti
questa mattina fredda e glaciale
Questa è la maniera
come ci pettiamo i nostri capelli
pettiamo i nostri capelli,
pettiamo i nostri capelli,
Questa è la maniera come
ci pettiamo i nostri capelli
questa mattina fredda e glaciale

Adesso corriamo intorno al gelso,
gelso, gelso
Adesso corriamo intorno al gelso,
questa mattina fredda e glaciale

Anche questo è un gioco. I bambini ballano in circolo e fanno finta di lavarse le mani, la faccia, i denti etc.
in alto
testo in inglese:
Dingle Dangle Scarecrow
traduzione italiana:
Dingle, Dangle spaventapasseri
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

When all the cows were sleeping
And the sun had gone to bed
Up jumped the scarecrow
And this is what he said!

I'm a dingle,
dangle scarecrow
With a flippy floppy hat
I can shake my hands like this
And shake my feet like that

When all the hens were roosting
And the moon behind the cloud
Up jumped the scarecrow
And shouted very loud

I'm a dingle,
dangle scarecrow
With a flippy floppy hat
can shake my hands like this
And shake my feet like that

When the dogs were in the kennels
And the doves
were in the loft
Up jumped the scarecrow
And whispered very soft

I'm a dingle,
dangle scarecrow
With a flippy floppy hat
I can shake my hands like this
And shake my feet like that

I'm a dingle,
dangle scarecrow
With a flippy floppy hat
I can shake my hands like this
And shake my feet like that

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury
Orchestral Arrangement: Rick Benbow

Quando tutte le mucche dormivano
e il sole era tramontato
si alzò il spaventapasseri
e diceva questo

Sono a dingle
dangle spaventapasseri
con un flippy floppy capello
posso scuotere le mie mani così
et posso scuotere i miei piedi così

Quando tutte le galline dormivano
e la luna era dietro le nuvole
si alzò la spaventapasseri
e gridò molto forte

Sono a dingle
dangle spaventapasseri
con un flippy floppy capello
posso scuotere le mie mani così
e posso scuotere i miei  piedi così

Quando le cane sono state
nelle sue gabbie
e le piccioni nella sua piccionaia
si alzò la spaventapasseri
e sussurrò suavemente

Sono a dingle
dangle spaventapasseri
con un flippy floppy capello
posso scuotere le mie mani così
e posso scuotere i miei piedi così

Sono a dingle
dangle spaventapasseri
con un flippy floppy capello
posso scuotere le mie mani così
e posso scuotere i miei  piedi così

 

La canzone Dingle, Dangle spaventapasseri è la persona principale di una delle più famosi canzoni per bambini del mondo anglofono. C' è un gioco basato su questa canzone e pertanto serve perfettamente per insegnare ai bambini d' età scuola preparatoria qualche parole d' inglese o semplicemente incitarli a moverse. Il gioco funziona così.

When all the cows were sleeping
(I bambini fanno come si fossero dormendo)
UP jumped the scarecrow
(i bambini si alzano)
"I'm a dingle dangle scarecrow
(Rimangono a piedi con le bracce come un spaventapasseri, la testa inclinata)
With a flippy floppy hat
(la testa inclinata nell' altra parte)
I can shake my hands like this
(scuotono le mani)
And shake my feet like that!"
(scuotono le piedi)
When all the birds were roosting
(tutti si lasciano cadere a terra)
UP jumped the scarecrow
(si alzano di nuovo)
And shouted VERY LOUD
(gritan)

etc.

in alto
testo in inglese:
In and Out The Windows
traduzione italiana:
Entrare per la finestra, uscire per la finestra
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Hi everybody!
My name's Kitty Weaver and I'm from
London.
If you're playing the game
windows then form two teams.
One team stand in a circle and make arches
with your arms
raised in the air.
The second team all stand behind a partner
in a circle and then start weaving around
underneath the arches.

Come on everybody, join in,
let's have some fun!
Go in and out the window,
Go in and out the window,
Go in and out the window,
As we have done before.

Now stand behind
the nearest partner,
raise your arms
and make a new circle of arches.
Now the other team
weaves through

Go up and down the staircase,
Go up and down the staircase,
Go up and down that staircase,
As we have done before.

Now this team stop
behind the nearest partner
and make new arches
and the other team
go round and round the villages

Go round and round the village,
Go round and round the village,
Go round and round that village,
As we have done before.

And stop behind the nearest partner
from the other team.
Both turn to
face each other
and clap hands together

Stand and
face your partner,
Stand and
face your partner,
Stand and
face your partner,
As we have done before.

Now dance with your partner
and all skip round in a circle
and swing your arms.

Let's have some fun.
Now follow her to London,
Follow her to London,
Now follow her to London,
As we have done before.
Everybody stop!

Turn and face each other
and shake hands
to greet each other
through this next verse

Now shake his hand and leave him,
Now shake his hand and leave him,
Now shake his hand and leave him,
As we have done before.

The first team form
another circle of arches,
the other team weave in and out
as before and
taking in turns to swap over

Go in and out the window,
Go in and out the window,
Go in and out the window,
As we have done before.
Come on!

Go in and out the window,
Go in and out the window,
Go in and out the window,
As we have done before.
Swap over!

Go in and out the window,
Go in and out the window,
Go in and out the window,
As we have done before.
And now take a rest. Come on.
Now face your partner
and do a bow and a curtsey

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Ciao a tutti!
Il mio nome è Kitty Weaver e sono
da Londra
Se volete giocare il gioco
finestra dovete formare due squadre
una squadra forma un circolo facendo
archi con le braccia
alzate in alto
la seconda squadra sta dietro il suo
partner nel centro e commincia
a serpeggiare sotto le archi

Andiamo, entrate,
andiamo a divertirci!
entrate e uscite per la finestra
entrate e uscite per la finestra
entrate e uscite per la finestra
come abbiamo fatto prima

Adesso rimani dietro
il partner più vicino
alzat le vostre braccia
e fate un nuovo circolo di archi
Adesso l' altra squadra
serpeggia attraverso

Salite e scendete le scale
Salite e scendete le scale
Salite e scendete le scale
Come lo abbiamo fatto prima

Adesso questa squadra si ferma
dietro il partner piÙ vicino
e fa nuove archi
e l' altra squadra
va intorno alle città

andate intorno alla città
andate intorno alla città
andate intorno alla città
come lo abbiamo fatto prima

E adesso rimani dietro il partner più vicino
dell' altra squadra
ambedue si
si volgono
e battono le mani

Rimanete a piedi
e voltatevi
rimanete a piedi
e voltatevi
rimanete a piedi
e voltatevi
come lo abbiamo fatto prima

Adesso ballata con il vostro partner
e tutto saltano intorno al circolo
e lascia oscillare le vostre braccia

Andiamo a divertirci
Adesso seguitela a Londra
seguitela a Londra
Adesso seguitela a Londra
come abbiamo fatto prima
Tutto il mondo si ferma!

Voltatevi e guardatevi nella faccia
stringetevi le mani
per salutarvi
con i prossimi versi

Adesso stringe la sua mano e vai via
Adesso stringe la sua mano e vai via
Adesso stringe la sua mano e vai via
come abbiamo fatto prima

La prima squadra forma
un altro circolo di archi
l' altra squadra entra e esce serpeggiando
come prima
cambiando ogni volta

Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
come abbiamo fatto prima
andiamo!

Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
come abbiamo fatto prima
Cambiate!

Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
Entra e esce per la finestra
come abbiamo fatto prima
E adesso riposatevi. Andiamo
Adesso guarda il tuo partner in faccia
inchienatevi gentilmente

 

in alto
testo in inglese:
The Jumping Song
traduzione italiana:
La canzone di saltare
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Come on now, everybody,
Come on and move it,
Move it, move it!

Up and down the stairs,
‘Round about the house,
We danced all night,
We danced all day
Running round the bed,
Listen to what I say,
We danced all night,
We danced all day
And we went

Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump around now

Follow me around,
All the way around,
We danced all night,
We danced all day
Hands up in the air
Now we touch the ground,
We danced all night,
We danced all day
And we went

Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump around now

Jumping off the chair,
In and out the door
We danced all night,
We danced all day
Star jumps through the air,
Moving ‘round the floor,
We danced all night,
We danced all day
And we went

Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump around now

(Come on now)
(Dance around now)
(Jump up and down now)

Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump around now

Up and down the stairs,
‘round about the house,
We danced all night,
We danced all day
Round and round the bed,
Listen to what I say,
We danced all day,
We danced all night
And we went

Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump jump jump jump
Jump around now

Words & Music: Ian J Watts

Venite adesso tutti
venite e movetevi
movetivi, movetevi!

Salire e scendere le scale
intorno alla casa
ballamo tutta la notte
ballamo tutta la giornata
corremo intorno al letto
ascolta ciò che dico
ballamo tutta la notte
ballamo tutta la giornata
e facciamo

Salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta lì e salta là

Seguitemi
intorno alla casa
ballamo tutta la notte
ballamo tutta la notte
mani nell' aria
adesso tocchiamo il suolo
Ballamo tutta la notte
Ballamo tutto il giorno
e siamo andati

Salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta intorno adesso

Salta dalla sedia
entrando e uscendo per la porta
ballamo tutta la notte
ballamo tutto il giorno
salti di stelle nell' aria
ci muoviamo sul suolo
ballamo tutta la notte
ballamo tutto il giorno
e siamo andati

Salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta intorno adesso

(venite adesso)
(balla, balla)
(salta su e giù adesso)

Salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta, salta, salta
balla, balla

Salendo e descendo le scale
intorno alla casa
ballamo tutta la notte
ballamo tutto il giorno
intorno e intorno al letto
Ascoltate ciò che dico
Ballamo tutto il giorno
Ballamo tutto il giorno
Ecco, siamo partiti

Salta, salta, salta
salta, salta, salta
salta, salta, salta
balla, balla

 

Rock'n  Roll! Questa canzione venne scritta da Ian J Watts per suoi figli in 2010, pertanto sapiamo perfettamente di che cosa trata questa canzione è non c' è bisogne di cercare lo senso profondo. L' unica fine è di permettere ai figli di Ian di sfogarsi finchè siano stanchi e vanno a letto.
in alto
testo in inglese:
The Farmer's In His Den
traduzione italiana:
Il contadino è nel su granaio
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

The farmer's in his den,
The farmer's in his den,
E -AH – A – DE- OH
The farmer's in his den.

(with one child in the centre of a circle)

The farmer wants a wife,
The farmer wants a wife,
E -AH – A – DE- OH
The farmer wants a wife.

(the farmer picks a wife)

The wife wants a child,
The wife wants a child,
E -AH – A – DE- OH
The wife wants a child.

(the wife picks a child)

The child wants a nurse,
The child wants a nurse,
E -AH – A – DE- OH
The child wants a nurse.

(the child picks a nurse)

The nurse wants a dog,
The nurse wants a dog,
E -AH – A – DE- OH
The nurse wants a dog.

(the nurse picks a dog)

The dog wants a bone,
The dog wants a bone,
E -AH – A – DE- OH
The dog wants a bone.

(the dog picks a bone)

We all pat the bone,
We all pat the bone,
E -AH – A – DE- OH
We all pat the bone.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury

Il contadino è nel su granaio
Il contadino è nel su granaio
E-AH-A-DE-OH
Il contadino è nel su granaio

(con un bambino nell mezzo del circolo)

Il contadino vuole una moglie
Il contadion vuole una moglie
E-AH-A-DE-OH
Il contadion vuole una moglie

(il contadino prende una moglie)

La moglie vuole un bambino
La moglie vuoel un bambino
E-AH-A-DE-OH
La moglie vuole un bambino

(La moglie prende un bambino)

Il bambino vuole una bambinaia
Il bambino vuole una bambinaia
E-AH-A-DE-OH
Il bambino vuole una bambinaia

(Il bambino prende una bambinaia)

La bambinaia vuole un cane
La bambinaia vuole un cane
E-AH-A-DE-OH
La bambinaia vuole un cane

(La bambinaia prende un cane)

Il cane vuole un osso
Il cane vuole un osso
E-AH-A-DE-OH
Il cane vuole un osso

(Il cane prende un osso)

Noi battiamo l' osso
Noi battiamo l' osso
E-AH-A-DE-OH
Noi battiamo l' osso

 

Le reminiscenze alla oda di Beethoven ((http://www.youtube.com/watch?v=wjc-NxtwV0k), la Marseillaise (http://www.youtube.com/watch?v=221UWotqwdo&feature=related), al inno della eurovisione (Te Deum von Marc-Antoine Charpentier, http://www.youtube.com/watch?v=wQQzihD-7cQ), a God save the Queen (http://www.youtube.com/watch?v=tN9EC3Gy6Nk) lo trova soltanto in questa versione, ovviamente. A questa canzone appartiene un gioco. I bambini ballano in circulo. Al inizio uno sta nel mezzo del circolo. Quando si canta

The farmer wants a wife,
The farmer wants a wife,
E -AH – A – DE- OH
The farmer wants a wife.


il bambino in mezzo del circulo prende una "moglie" dal circolo e balla con lei. Nella direzzione che balla il circulo o nella direzzione opposta. Quando si canta

The wife wants a child,
The wife wants a child,
E -AH – A – DE- OH
The wife wants a child.


la moglie prende il bambino per la mano e continuano a ballare, adesso in tre. Si continua così fino al osso. Con il osso no si balla, se lo batte.

in alto
testo in inglese:
Skip To My Lou
traduzione italiana:
Lou, Lou salta alla mia Lou
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Skip to my Lou, my darlin'.

I went to the doctor
but what did she say?
I went to the doctor
but what did she say?
I went to the doctor
but what did she say?
She said Skip to my Lou, my darlin'.

Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Skip to my Lou, my darlin'.

I went to my councillor
and she said “Quote”,
I went to my councillor and she said
“Quote”,
I went to my councillor and she said
“Quote”,
She said Skip to my Lou, my darlin'.

Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Skip to my Lou, my darlin'.

I went to my mother and told her the truth,
I went to my mother and told her the truth,
I went to my mother and told her the truth,
She said Skip to my Lou, my darlin'.

Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Lou, Lou, skip to my Lou,
Skip to my Lou, my darlin'.

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts

Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Sono andato dal medico,
ma che cosa mi ha detto?
Sono andato dal medico,
ma che cosa mi ha detto?
Sono andato dal medico,
ma che cosa mi ha detto?
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Sono andato al cancillere
ma lei ha detto "Prezzo"
Sono andato al cancillere
ma lei ha detto "Prezzo"
Sono andato al cancillere
ma lei ha detto "Prezzo"
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Sono andata a mia madre pir dirle la verità
Sono andata a mia madre pir dirle la verità
Sono andata a mia madre pir dirle la verità
Lei disse Salta alla mia Lou, mi tesoro

Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Lou, Lou salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou, mi tesoro

Un problema, tra altri, con le canzioni folcloriche / popolari / infantili è il fatto che molto spesso i testi vengono mischiati con testi di altri canzoni è il risultato è assurdo. Per capire il testo di questa canzone bisogna vedere una versione più lógica della stessa canzone.

Lost my partner,
What'll I do?
Lost my partner,
What'll I do?
Lost my partner,
What'll I do?
Skip to my lou, my darlin'.
Skip, skip, skip to my Lou,
Skip, skip, skip to my Lou,
Skip, skip, skip to my Lou,
Skip to my Lou, my darlin'.


Ho perso il mio partner,
cosa posso fare?
Ho perso il mio partner,
cosa posso fare?
Ho perso il mio partner,
cosa posso fare?
Salta alla mia Lou, mi tesoro


Avrò un altro
più bello di te
Avrò un altro
più bello di te
Avrò un altro
più bello di te
Salta alla mia Lou, mi tesoro


Salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou
Salta alla mia Lou mi tesoro


In questa versione si capisce più facilmente che è un gioco e che Lou dovrebbe essere Love. I bambini ballano in circolo e nel centro del circolo c' è una bambina o un bambino. Mentre gli altri ballano colui nel centro prende la mano di una bambino / un bambino che sta ballando e il partner di questo bambino entra nel centro, perchè adesso è colui chi ha perso il suo partner e il gioco ricommincia. Il verso "Skip to my Lou (Love)", Salta al mio tesoro è spiegabile in questa versione.

in alto
testo in inglese:
Row, Row, Row Your Boat
traduzione italiana:
Rema, rema, rema la tua barca
esempio di voce:
iTunes      |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.

Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
If you see a crocodile,
Don’t forget to scream, Ahh!

Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts
/Mike Wilbury

Rema, rema, rema la tua barca
dolcemente con la corrente.
felice, felice, felice, felice,
la vita non è nient' altro che un sogno

Rema, rema, rema la tua barca
dolcemente con la corrente.
Quando vedi un crocodilo
non dimenticare di gridare, ahh!

Si deve remare, sempre con la corrente, perchè la vita è soltanto un sogno. Questo può essere interpretato di maniera filosofica e infatto ci sono pochi canzoni inglesi per bambini sulle quale esistono tante interpretazione. Il autore di queste linee non è però veramente convinto que deve acconsentire a tutte le lezioni che si dovrebbe tirare di questa canzone. Remare una barca non è mica una brutta idea, remare è faticoso ma qualche volta si deve fare dei sforzi. Non c' è niente da dire in contro. In oltre remare può essere anche qualcosa che si fa insieme con altri, e pertanto bene per imparare a lavorare in team, anche questo qualcosa di positivo. Fino qui nessun problema, il problema comincia con "gently down the stream" o sia dolcemente con la corrente. Questo può interpretato di due maniere diverse. Di una maniera si può prendere la corrente per la situazione sociale, capacitá personali etc. che determinano le possibilità delle persone, o sia non si deve cercare di superare questi limitatzioni. Forse è vero che la vita sia determinata di certi limitazioni, ma in questo cosa è tempo di cambiare questo. In oltre si potrebbe prendere la corrente per una esortazione di seguire il gregge, ma non c' è bisogno di una esortanzione in questo caso, perchè è ciò che la gente fa da solo. Life is but a dream, la vita non è nient' altro che un sogno è già un classico, ma il autore non è così sicuro che sia vero. Forse ci sono anche gente che non vivevano perchè non hanno un sogno.
in alto

KERKEN
michael.doering@englisch-jetzt.de
fon: 02833-573573
<<<< learn languages with music >>>>
BERLIN
infos@infos24.de
fon: 030-47301388
<<<< learn languages online >>>>
Home