englische Version
powered by

www.inglese-online.de
www.tedesco-online.de
www.francese-online.de
www.spagnolo-online.de






Una collezione di canzoni tradizionali inglesi

A Collection Of Traditional British Folk SongsFull English - A Collection Of Traditional British Folk Songs è un CD del musico inglese Mat Williams. Mat Williams ha già participato nella produzione della Nursery Rhymes Collections e la collezione di canzoni tradizionali tedesche. Nella pagina trova anche i testi, la traduzzione in italiano e una spiegazione dei testi.

[di Mat Williams]


top
Two Magicians
traduzione: I due maghi
Sound Sample:
iTunes     |      amazon.de      |     lingua-online-shop.de

She looked out of the window as white as any milk,
And he looked in at the window as black as any silk.

Chorus
Hello, hello, hello, hello you coal black smith,
You have done me no harm,
Though you never shall have my maidenhead
That I have kept so long.
I’d rather die a maid,
Ah, but then she said and be buried all in me grave,
Than to have such a
nasty, husky, dusky, fusky, musky
Coal black smith.
A maiden I will die.

She became a duck, a duck all in the stream
And he became a water dog and fetched her back again.

Chorus

She became a star, a star all in the night
And he became a thundercloud and muffled her out of sight.

So she became a rose, a rose all in the wood
And he became a bumble bee and kissed her where she stood.

Chorus

She became a nun, a nun all dressed in white
And he became a canting priest and prayed for her by night.

She became a trout, a trout all in the brook
And he became a feathered fly
and caught her with his hook.

Chorus

She became a corpse, a corpse all in the ground
And he became the cold clay and smothered her all around.

Chorus



Words & Music: Traditional,
arranged & performed by Mat Williams


Lei guarda fuori dalla finestra
Lui guarda dentro dalla finestra

Coro
Ciao, ciao, ciao fabbro ferraio come carbone
non mi hai fatto male
ma mai riceverai la mia verginità
che ho guardato tanto tempo
preferisco morire da vergine
e essere sepolto nella mia tomba
che avere un fabbro ferraio così
brutto, grosso, scuro e odorante
nero come carbone
come vergine voglio morire

Lei diventò una anatra, una anatra nella corrente
e lui in un cane nel acqua e la cacciava

Coro

Lei diventò una stelle, una stella nella notte
e lui diventò una nuvole e la scoperse

Lei diventò una rosa, una rosa in un bosco
e lui in una ape e la bacciò dov'era


Coro

Le diventò una monaca, una monaca vestita di bianco
e lui diventò un prete ipocrita, pregando per lei tutta la notte

Lui diventò una trota, una trota in un ruscello
el lui diventò un amo pennuto
e la prese con il suo gancio

Coro

Lei diventò un cadavere
e lui diventò creta e la abbracciò











Origine e significato della canzone Two Magicians

Questa canzone tratta, qualcosa di ovvio, di un uomo e di una donna che sono rappresentanti di due principi diversi o meglio detto, la percezione che si ha di questi due è diversa. Lui vuole qualche cosa che lei non vuole, questo è qualche cosa che sucede. Lei si convertisce in molte cose belle che in generale vengono legate con donne in canzoni, poemi, racconti etc.. Si convertisce in una rosa, in una stella, in una anatra (quest' ultima forse non bella, ma almeno pacifica), mentre lui si convertisce in cose meno belle, ma che sottolinano la relazione che avevano dal inizio. Se si considera la cosa così, attribuyendo determinate caratteristiche al uomo e altre alla donna, la situazione diventa complicata, perchè finalmente ambedue muoiono senza aver conosciuto la bellezza che nasce di questi due principi. Non andiamo a entrare qui nei dettagli di questa relazzione difficile, ognuno può pensare ciò che ha voglia di pensare.


See original commentary of Gillian Goodman: Origin and meaning of Two Magicians
© ClassicRocks, Mat Williams 2012


top

KERKEN (DE)
NOTTINGHAM (UK)
info at classic-rocks dot com
<<<< learn languages with music >>>>
BERLIN
infos@infos24.de
fon: 030-47301388
<<<< learn languages online >>>>
Home